DictionaryForumContacts

 Гоча

link 12.07.2006 8:29 
Subject: горюююю перевод с французского
Плиз помогите!!!
Помогите перевести отрывок письма
C'est avec plaisir que je joins l'acord votre croisiere a bord du yacht Anne-Marie, entre le 2 aout a Monaco et le 9 aout, aussi a Monacco.
Si son contenu vous convient, pourriez-vous, s'il vous plait, demander a Monsieur Andrievsky d'apposer et dater sa signature au bas de la premiere page a i'emplacement marque "Charterer", et avec celle d'un temoin a cului marque "Witness", placer votre paraphe au bas de chacune des quatre autres pages et me l'envoyer par fax.

Буду ну очень благодарен

 marimarina

link 12.07.2006 10:36 
С радостью высылаю вам (прилагаемое к письму) разрешение на ваше участие в круизе на борту яхты "Анна-Мария" с отплытием 2 авг из Монако и возвращением 9го авг опять же в Монако.
Если его содержание вас удовлетворяет, не могли бы вы, пож-та, попросить месье Андриевского поставить подпись и дату в самом низу первой страницы, там где помечено "Charterer", и то же самое для свидетеля - там, где пометка "Witness", и ваш росчерк внизу каждой из четырех остальных страниц, и вышлите (подписанный) документ мне по факсу.

 

You need to be logged in to post in the forum