Subject: bisous gentil От одной очень милой особы получил письмо из Франции, заканчивается - bisous gentil. Сама она русская, но по-французски говорит бегло. Моего знания недостаточно, чтобы понять, что такое bisous. Догадываюсь, что это "целую нежно", но хотелось бы подтверждения.Заранее благодарен. |
Вы правильно догадываетесь :-) |
Нежній поцелуй....приятное окончание письма...:))) |
Что имела в виду милая особа не знаю, но переводить как "нежный" я бы не стал... Здесь, скорее, что-то из оперы "целую, как брата"... |
Мои коллеги-французы вообще говорят, что это нонсенс - они так никогда не говорят - так что, в принципе, все зависит от контекста отношений. Но не "целую, как брата" точно! |
Странные у вас коллеги... Если они действительно французы, обратитесь к одному из них так: Fais moi un bisou gentil! И проследите внимательно за его действиями. Потом нам расскажете. Это называется лингвистический эксперимент. Успехов! |
Уважаемая/мый Vikua ! Контекст отношений таков, что до поцелуев вообще ещё дело не дошло, ни братских, ни каких-либо там других. Если не считать 4-x традиционных дружеских в щёчку при встречах и прощаниях. Мамзель, написавшая мне эту фразу, натура весьма осторожная, загадочная и игривая. Признаюсь, я не хотел бы направить наши отношения в русло чисто братско-дружеских, поэтому мне столь важно узнать, что стоит за этими bisous gentil. Я наслышан, что французский менталитет и язык позволяют назвать почти незнакомого человека mon ami, но всё же в моём случае чем "отдают" эти bisous жантиль? Мсьё Жак прав? |
You need to be logged in to post in the forum |