|
link 19.05.2006 9:12 |
Subject: незаконное предпринимательство law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: статья уголовного кодекса о незаконном предпринимательстве Заранее спасибо |
Французский кодекс наказывает это деяние штрафом и тюремным заключением, кажется до 1 года, уже забыл, но fondation et direction d’une entreprise qui poursuit un but lucratif было бы эквивалентно имхо SECTION X - De l’usage irrégulier de qualité Article 433-18. Est puni de six mois d’emprisonnement et de 7 500 € d’amende le fait, par le fondateur ou le dirigeant de droit ou de fait d’une entreprise qui poursuit un but lucratif, de faire figurer ou de laisser figurer, dans une publicité réalisée dans l’intérêt de l’entreprise qu’il se propose de fonder ou qu’il dirige : |
если кому интересно, дополнение http://www.idioma.ru/cgi-bin/b_wiev.pl?id=50&page=160&rzd=7 в уголовном кодексе действительно практически отсутствует регулирование экономических правоотношений. Интересно, юр. лица тоже могут нести уголовную ответственность! см. Закон о торговых сообществах 1966 г. (66-537 du 24 juillet 1966 sur les sociétés commerciales) и декрет о них 1967, где предусмотрено около 100 наказаний за различные нарушения, в т.ч. и ответственность за нарушения порядка создания и правила деятельности АО, ТОО и пр. La société est une société en commandite par actions иными словами, лучше сказать une activité commerciale illicite - самому себе %) http://lexinter.net/JF/index.htm |
|
link 25.06.2006 8:26 |
Cпасибо за подробный и полезный ответ! Огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |