Subject: droit de mutation Пожалуйста, помогите перевести.droit de mutation à titre onéreux Выражение встречается в следующем контексте: одна из льгот для инвесторов: exemption du droit de mutation à titre onéreux pour toutes les acquisitions immobilières effectuées dans le cadre de l’investissement concerné Заранее спасибо |
Жиро Р. Французско-русский словарь бизнесмена 2002г. droitS de mutation-пошлина на оформление перехода права собственности |
|
link 4.05.2006 8:19 |
Из Мультитрана: mutation à titre onéreux Соответственно, Освобождение от налога на возмездное отчуждение всей недвижимости, приобретенной в рамках данных инвестиций. |
Красиво! а точно есть такой ? Налог на возмездное отчуждение |
|
link 4.05.2006 8:52 |
Насколько я знаю, есть - продажа любого имущества на сумму свыше определенного предела считается доходом для продавца. Соответственно, он обязан платить подоходный налог (13% у нас). Инвестор в ходе проекта приобретает некое недвижимое имущество, необходимое ТОЛЬКО на фазе реализации. Затем инвестор вынужден его продавать. Соответственно, чтобы не платить с этой продажи налог, ему дают такую льготу. Мое понимание такое. Да простят меня юристы...:-))) |
|
link 4.05.2006 8:54 |
Хотя я сам начал сомневаться... Возможно, это просто сбор за переоформление права собственности, как было предложено выше. В любом случае нужна консультация юриста! |
|
link 4.05.2006 9:25 |
droit vs. taxe первое скорее сбор или пошлина (пример droits de douane), а второе налог (знать бы еще в чем суть различия этих понятий) |
|
link 4.05.2006 9:32 |
Здесь всё-таки регистрационный сбор (granddictionnaire): droits de mutation immobilière n. m. pl. Définition : |
регистрационный сбор и пошлина - это не одно и то же |
с ? |
You need to be logged in to post in the forum |