Subject: sous-directeur и directeur-adjoint уважаемые коллеги, в чем отличие?встречается в одном документе (выписке из торгового реестра) |
|
link 11.01.2006 13:47 |
|
link 11.01.2006 13:49 |
Блин, опять ссылка битая получилась. Вот текст: directeur adjoint n. m. Définition : Sous-entrée(s) : quasi-synonyme(s) terme(s) à éviter Note(s) : |
хорошо. с разницей определились. а в переводе мне их как изобразить? заместитель директора и помощник директора? |
|
link 11.01.2006 14:34 |
А из текста видно, об одном предприятии идет речь или о разных? Исходя из описания, я бы сказал, что оба являются заместителями. |
|
link 11.01.2006 14:38 |
Мысля пришла интересная: - directeur adjoint - 100% заместитель - sous-directeur - может быть, что-то типа директора филиала/направления или, как сейчас говорят, директор по направлению, т.е. человек, находящийся в прямом подчинении (генерального) директора и отвечающий за конкретное направление деятельности. |
эти должности встречаются в выписке из торгового реестра в отношении банка - там идет перечень фамилий (пару тысяч) напротив каждой написана должность (directeur, associe indefinement responsable, directeur adjoint, sous-directeur) |
по идее и то, и то заместитель, только функции у них отличаются, а вот как их обозвать, чтоб понятно было? как вы все таки относитесь к вариантам заместитель директора и помощник директора? |
|
link 11.01.2006 15:01 |
Только не помощник, т.к. у русских это в большей степени ассоциируется с секретарем. Я голосую либо за директора по направлению, либо за вице-директора. |
|
link 11.01.2006 15:07 |
а для второго не подойдет ли референт (директора)? |
|
link 11.01.2006 15:08 |
действительно, есть секретарь-референт, а есть помощник-референт... |
насчет референта - не уверен - для наших это маленькая должность. вице-директор хоть и звучит не очень, но по-моему это оптимальный вариант - ближе к смыслу. |
|
link 11.01.2006 18:08 |
вице-директоров нигде не было до сих пор, только у Вас появились. надо еще знать страну. В Швейцарии, например, в банках sous-directeur и Vice President - одна и та же должность (по-французски и по-английски) - это можно в их годовых отчетах увидеть, которые публикуются на нескольких языках. Там таких замдиректоров может быть до десятка - их лучше назвать директорами по направлениям бизнеса. В других странах м.б. иначе. |
да, это швейцарский банк и в выписке и торгового суда там директоров около 30, directeur adjoint больше 80, в sous-directeur более 160. кстати, вице-директор довольно часто в Инете попадается |
|
link 12.01.2006 9:18 |
Я бы еще предложил директора департамента... |
я подумал и решил написать директор по направлению - действительно не так ухо режет как вице-директор |
You need to be logged in to post in the forum |