Subject: je semblais l’attendre à la sortie Уважаемые коллеги, пособите с переводом этих фраз:Je n’étais pas venu à … pour agresser qui que ce soit что-то я не могу врубиться. благодарю заранее |
Я так понимаю, энтот мусье утдверждает что я ждал его, якобы, у выхода (у меня был такой вид будто à его ожидал). |
да, скорее всего. а первая фраза? |
я не затем пришел/приехал в... чтоб оскорбить кого-то (наехать на кого-то), то бишь даже в мыслях у него такого не было, поэтому он и удивлен реакцией (не знаю кого) на его присутствие и подозрениями сего господина |
Я даже не обратила внимание на первую фразу вашего поста. Учитывая ваше "долгожитие" на форуме -:)) |
да что-то зациклило меня :)) думал: мало ли - может очередная очепятка или ошибка и имеется ввиду "чтобы быть оскорбленным кем либо" |
Я понимаю, конец года. у меня тоже перед глазами одни лыжи, горы, снег... Хочууууууу на каникулы. Если сомневаетесь в чем-то и есть еще время - оставьте до завтра - другим взглядом "поймете" -:)) |
я бы рад, но такого текста у меня 6 страниц и сделать их надо на завтра на 10 утра |
You need to be logged in to post in the forum |