Subject: desserts partagés Здравствуйте. Вдруг кому-то приходилось переводитьdesserts partagés? Посоветуйте, что написать по-русски на вывеске |
Здравствуйте, zhigansky = Вдруг кому-то приходилось переводить= Мне нет. = Посоветуйте, что написать= Если desserts partagés похоже на это https://aleksander.ru/product/set-desertnoe-assorti/ То "десертное ассорти" (как вариант "десертная тарелка"). |
Спасибо, немного не то. Там один десерт режут на куски. Напишу, пожалуй, что это торты. |
Regardez ici : |
Как вариант: десерты на всю компанию десерты для большой компании А предлагаемый Вами, zhigansky, вариант «торты» это лишь частный случай этих десертов. |
Это тренд в horeca и в off-trade тоже. Десерт на двоих (упаковка в супермаркете), шу на двоих (в кафе). Можно перевести как "большая порция десерта", "поделись десертом с другом", "приходи на десерт с друзьями", "порция десерта на всех", "порции десерта хватит на всех", "раздели десерт с друзьями", "большой десерт для всех". |
в контексте речь идет о конкурсе кондитеров, где жюри сначала представляют большой красивый торт, а потом режут его на 12 кусков и дают каждому попробовать |
Если бы Вы, уважаемый аскер, написали об этом сразу, не пришлось бы всем отвечающим напрасно тратить время на догадки, а Вам долго ждать. Теперь всё становится ясно. Выберите только лучше всего подходящий для Вас вариант из тех замечательных подсказок, которые предложили коллеги, но применительно конкретно к указанному десерту. Ну, например, "поделись десертом с другом" от Анны Ф. А вообще-то это сугубо переводческий вопрос - как передать на своем языке простейшую фразу иноязычного оригинала, здесь совершенно не нужны учителя. Если бы был более широкий контекст, Вы могли бы дать его, указав предложения, предшествующие словосочетанию desserts partagés и следующие за ним, но здесь только вывеска, поэтому придумывайте сами, как коротко описать ситуацию. Если надо отразить именно факт конкурса, то лично я написал бы что-нибудь вроде "Предлагаем вкусные десерты - пусть попробует каждый!". |
в том то и дело, что речь идёт о вывеске, о чём сказано в первом сообщении, но спасибо за развернутый ответ |
You need to be logged in to post in the forum |