DictionaryForumContacts

 Sania

link 5.08.2020 18:05 
Subject: ссудная задолженность
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, с термином "ссудная задолженность".

Контекст: "Центральный Банк выдал предписание Банку Х с требованием доначислить резервы по ссудной задолженности ряда заемщиков на общую сумму ХХХ рублей"

Пробовала сформулировать с "créances douteuses", но, на мой взгляд, в этом случае искажается смысл, т.к. "créances douteuses" - это, все-таки, уже полностью просроченный кредит, а "ссудная задолженность" включает в себя как просроченную, так и срочную задолженность.

Большое спасибо!

 I. Havkin

link 5.08.2020 21:22 
Посмотрите, не поможет ли это:

бумажный Русско-французский экономический словарь

"задолженность по банковским ссудам" (а у Вас ведь речь именно о банке) -

engagements en banque

(правда, во французско-русском словаре (см. ниже)  engagements en banques = "обязательства банка" (то же самое и в Финансовом словаре), и тогда получается, вроде бы, путаница

бумажный Французско-русский экономический словарь

dette bancaire - "долг банку, задолженность по банковской ссуде" (то же самое в Финансовом словаре, и в нем же такие же эквиваленты для créance bancaire)

endettement bancaire - "банковская задолженность" (то же самое в Финансовом словаре - "задолженность банку, долг банку")

 Viktor N.

link 8.08.2020 11:32 
Энциклопедический комментарий:

Кредит - ссуда в денежной или товарной форме , предоставляемая на условиях возвратности и обычно с уплатой процента. Различают следующие основные формы кредита: банковский , вексельный , государственный , ипотечный , коммерческий , международный , потребительский.

Таким образом, если рассматривать "кредит" в качестве синонима "долга, ссуды", то стоит присмотреться и к таким переводам, имеющимся в словарях Лингво:

задолженность по кредиту -  en-cours de crédit

задолженность по кредиту - endettement de crédit

 I. Havkin

link 8.08.2020 14:23 
Да, Виктор, правильно, но только "если рассматривать", как Вы уточняете. А если НЕ рассматривать, то есть предположить, что могут быть ссуды, и не подпадающие под категорию "кредит" (напр., ипотека)? 

Вот словарное определение русского слова "ссуда":

"Предоставление денег, вещей и т. п. в долг на определенных условиях возврата, а также сами занятые деньги, вещи и т. п.".

Вот изложение различия двух терминов:

" Основные отличия ссуды от кредита состоят в том, что кредит всегда выдается банками в коммерческих целях, то есть для получения прибыли, тогда как ссуда не всегда предполагает получение выгоды ссудодателем. При оформлении кредита составляется кредитный договор, а при оформлении ссуды имущества — договор ссуды."

Таким образом (для сведения вопрошающей коллеги, которая замолкла :-))), если в рассматриваемом контексте указанное различие не имеет значения, то французские эквиваленты Виктора подойдут, а если имеет - надо думать...

 

You need to be logged in to post in the forum