DictionaryForumContacts

 Mariatk

link 12.04.2020 3:54 
Subject: Помощь в переводе - строительная тематика
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести фразу: " ces dalles se doivent d’être fournies tramées et calées en contreparement"

Речь идет от каменных плитах для террасы / дорожек, фраза из заключения эксперта по строительству.

Мой вариант - эти плиты должны поставляться и укладываться в сетках (арматурных???)

 I. Havkin

link 12.04.2020 11:03 
После слова fournies нет союза "et", поэтому не "поставляться И укладываться", а просто "поставляться..." (в таком-то виде, с такими-то обработкой и размещением).

tramées - думаю, что да, должны быть уложены в армирующую сетку.

calées en contreparement - должны быть закреплены оборотными сторонами друг к другу (а не лицевыми, во избежание царапания и иной порчи)

 Mariatk

link 13.04.2020 11:18 
Спасибо! Да, так логичнее звучит.... у меня были сомнения: "FOURNIES (tramées et calées)" или "FOURNIES (tramées) et CALEES"

 

You need to be logged in to post in the forum