|
link 30.08.2018 10:46 |
Subject: Variabilité inter-opérateurs scient. Уважаемые коллеги !Подскажите, пожалуйста, как можно перевести термин - Другого текста к этому выражению нет У меня пока рабочий вариант Межоперационная вариабельность Выражение взято из Руководства по проверке / подтверждению научных методов исследований в биологии |
|
link 30.08.2018 19:46 |
Спасибо! |
Встречается также столь неудобопроизносимое словосочетание, как "межоператорская вариабельность" http://www.google.ru/search?as_q=&as_epq=межоператорская+вариабельность&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=lang_ru&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights= Как видите, количество сайтов на цитируемой странице очень мало, но раз специалисты так пишут, что же мы можем возразить! Отдельно прилагательные "межоператорский (-ая, -ое, -ие)" (как определение к другим существительным) - гораздо чаще. Есть также термины "межэкспертный (-ая, -ое, -ые)". |
Вариабельность результатов, полученных различными исследователями. |
|
link 31.08.2018 18:08 |
Большое спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |