DictionaryForumContacts

 mon_reverie

link 15.06.2018 4:35 
Subject: юридические термины на французском (контракты) law
Bonjour!

Пару недель назад начала учить французский, и решила найти французские термины по праву (контракты) но к сожалению, не могу найти ничего подходящего ни во французско - английском варианте ни во французско - русском.

Помогите пожалуйста, merci d'avance :)

 Denisska

link 15.06.2018 4:58 
Добрый день, mon_reverie!

Начните вот с этой книжки
https://www.labirint.ru/books/614204/

Автор - мой давний знакомый и коллега.

 Alex_Odeychuk

link 15.06.2018 7:08 
mon_reverie, действующие акты французского права вы найдёте на официальном сайте Французской Республики: http://www.legifrance.gouv.fr
См. раздел:
Lois et règlements (законодательные акты и акты регламентарной власти)
La Constitution (Конституция на фр. языке, русский перевод на сайте Конституционного совета Французской Республики: http://www.conseil-constitutionnel.fr/conseil-constitutionnel/root/bank_mm/constitution/constitution_russe_version_aout2009.pdf)
Les codes en vigueur (действующие кодексы французского права, на фр. яз.)
Les autres textes législatifs et réglementaires (прочие законодательные акты и акты регламентарной власти, на фр. яз.)

Терминологию по праву (контракты) поищите на http://www.legifrance.gouv.fr , задав в окне поиска:
Code de commerce
(Коммерческий кодекс, - содержит свод норм коммерческого права, который регулирует на территории Франции (включая её заморские департаменты) все юридические аспекты торгово-экономической деятельности),
Code civil
(Гражданский кодекс).

Об особенностях актов фр. права почитайте на нашем форуме сообщение от 22.05.2018 13:03 по ссылке: www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=15720&l1=4&l2=2

Коммерческий кодекс (как и большинство других кодексов Франции) является двухсоставным: он состоит из законодательной части и регламентарной части.

Коммерческий кодекс Французской Республики в редакции 2010 года есть на фр. яз. и в англ. переводе на сайте Всемирной организации интеллектуальной собственности (в бесплатном доступе):
http://www.wipo.int/wipolex/ru/details.jsp?id=6044

Во французско-английском варианте правовые акты можно почитать:
- на сайте http://www.legifrance.gouv.fr в разделе:
Traductions du droit français (переводы актов французского права):
en - English (на английском языке)
- на сайте Министерства юстиции Канады:
англ. версия: http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/
фр. версия: http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/
публикуются все законодательные акты Канады (на сайте есть окно поиска),
причём в гиперссылке на версию правового акта в формате PDF вы найдёте его текст сразу на двух официальных языках страны, в левой колонке - на английском, в правой колонке - параллельный текст на французском.
Напр., Department of Justice Act/Loi sur le ministère de la Justice (Закон "О Министерстве юстиции") в формате PDF:
http://laws-lois.justice.gc.ca/PDF/J-2.pdf

 Mec

link 15.06.2018 7:36 
Я бы ещё рекомендовал купить юридический словарь, где пояснения даются на французском. Правда, я такой нигде не встречал. Англо-английские видел только.

 Alex_Odeychuk

link 15.06.2018 7:40 
Есть и французский сайт-юридический словарь с пояснениями терминов на фр. языке и со ссылками на действующие нормативные акты и доктрину (юридическую литературу в виде монографий или учебников), кстати, в бесплатном доступе :-)
http://www.dictionnaire-juridique.com

 Mec

link 15.06.2018 7:57 
Аlex, а Вы бы не могли ещё какой-нибудь авиационный словарь порекомендовать?
Спасибо.

 mon_reverie

link 15.06.2018 8:04 
Добрый день, ох столько информации.
Спасибо!

__//__http://www.legifrance.gouv.fr__\__ судя по всему именно то, что мне нужно но сайт не открывается :(

я находила несколько сайтов но это все таки не совсем то, что мне нужно
__//__http://www.french-linguistics.co.uk/phrase_book/en/translating_french_contracts.html__\__
https://__//__www.french-property.com/reference/french_legal_terms.htm__\__
__//__http://www.anglofrenchlaw.co.uk/glossary.htm__\__

Благодарю за все ссылки и помощь!

 Alex_Odeychuk

link 15.06.2018 8:05 
В русско-английской языковой паре могу порекомендовать:
Русско-англо-украинско-персидский авиационный словарь,
2009 г. издания, твердый переплет, 222 стр.
http://www.olx.ua/obyavlenie/russko-anglo-ukrainsko-persidskiy-aviatsionnyy-slovar-ID7rqp9.html

По ссылке http://prom.ua/Frantsuzsko-russkij-aviatsionnyj-slovar.html
торгуют:
Стрижевский, С. Я. ; Турчин, П. Е. Французско-русский авиационно-технический словарь

Ален Греа
Иллюстрированный русско-французский и французско-русский авиационный словарь

Французско-русский авиационно-космический словарь.

Русско-французский авиационно-технический словарь.

 Alex_Odeychuk

link 15.06.2018 8:08 
mon_reverie, наберите адрес в виде:
https://www.legifrance.gouv.fr
всё открывается.

и на сайт канадского министерства юстиции наведайтесь, в англо-французской языковой паре там просто залежи нормативного материала

 Mec

link 15.06.2018 8:09 
Спасибо!

 Alex_Odeychuk

link 15.06.2018 8:17 
Mec, по ссылке http://prom.ua/Frantsuzsko-russkij-aviatsionnyj-slovar.html надо набирать на телефон, номера с префиксом +38 Украина, попробуйте позвонить им через Viber, чтобы звонок шёл без доплаты, уточните, какого года издания словари, сколько страниц. Продавцы, как видно из объявлений, из издательского дома "Чумацький Шлях" (русс.: "Млечный путь"), в Киеве свободно говорят по-русски. Если словари понравятся, договоритесь о пересылке почтой или службой-экспресс доставки, напр., DHL, с оплатой наложенным платежом (т.е. наличными при получении товара, чтобы перестраховаться от мошенников-сборщиков задатков).

 Mec

link 15.06.2018 8:30 
:Алекс, спасибо!
Так и сделаю.

"Почта России" вот только работает медленно. Мне один товарищ отправил учебник из Австралии. Его друг привёз её в Берлин и оттуда отправил её в Москву. Книга прибыла в Москву и отправилась обратно в Перт (Австралия) в связи с невостребованием. Отправитель указал и телефон и мой домашний адрес. Меня никто не известил. В итоге отправитель вручил мне её сам по прибытии в Москву. Книга путешествовала 6 месяцев.
Может "Почта России" сочла учебник по авиаметеорологии запрещённым для чтения местными жителями? Ещё и написано на английском.

 Alex_Odeychuk

link 15.06.2018 8:39 
Mec, тогда лучше попросите отправить книги через службу экспресс-
доставки DHL, быстрее будет.
Служба DHL работает в большинстве стран мира, Россия и Украина обслуживаются.
Их контактные реквизиты в России: http://www.dhl.ru/ru/contact_center/contact_express.html
Если продавцы словарей не будут знать, как отправить книги по DHL, пусть свяжутся с ними по контактным реквизитам для
Украины: http://www.dhl.com.ua/ru/contact_center.html

 Lucile

link 15.06.2018 10:39 
Есть еще неплохой "Французско-русский коммерческий словарь" Гавришиных 1992 г.
По России я книги обычно заказываю через портал alib.ru. Если речь о новых изданиях, посмотрите также findbook.ru. Из-за границы - прекрасная поисковая система vialibri.net, но не все представленные в ней компании отправляют книги в Россию. Я предпочитаю заказывать через Abebooks.fr - нормально книги из Европы доходят через неделю-две, из-за океана чуть дольше. DHL быстро и надежно, но недешево.

 

You need to be logged in to post in the forum