DictionaryForumContacts

 Mec

link 24.01.2018 13:15 
Subject: patrimoine locatif gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести patrimoine locatif.
Поместье?
résidence secondaire? Вторая резиденция?

Спасибо!

 2eastman

link 24.01.2018 13:44 
пмсм: недвижимость, сдаваемая в аренду / арендуемая недвижимость

 Denisska

link 24.01.2018 14:05 
Приветствую, коллеги!

Мес, с вас контекст.
http://www.ols-idf.org/patrimoine-locatif-social.html
Почитайте здесь.
"Аренда", думаю, здесь не при чем. Речь идет о (совокупном) жилом фонде, как мне кажется.

=résidence secondaire? Вторая резиденция?=
Извините, но это - подстрочник.
Вы, вроде, давно в "недвижке". Понятия résidence principale/secondaire вполне себе устоявшиеся, в том числе - и как антонимы.
Поэтому предложу вариант "неосновное жилье".

 Denisska

link 24.01.2018 14:09 
+
=Речь идет о (совокупном) жилом фонде, как мне кажется.=
Немного уточню свою мысль: мне кажется, что под locatif следует понимать "на условиях социального найма", т.е. собственники - не в счет.

 Mec

link 24.01.2018 14:20 
большое спасибо всем за ответы!
Denisska, вот контекст:
Ainsi, bénéficiaire d’une succession, vous avez pu récupérer, avec vos frères et sœurs, des droits indivis sur une maison de famille ou un patrimoine locatif.

 Denisska

link 24.01.2018 14:29 
О, это несколько меняет дело.
Возможно - "доходная недвижимость"?

 Nilabe

link 9.02.2018 16:31 
La première traduction est plus correcte dans ce contexte, d'après moi.

 

You need to be logged in to post in the forum