Subject: рабочий раствор Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Как предложение : agent actif |
Лингво дает такой вариант: рабочий раствор - solution du processus |
Dimianni, я лично понимаю solution du processus просто как "решение процесса"... |
вообще-то для меня "solution du processus" так же выглядит, но нашел я это в химическом словаре Лингво. посмотрел в физическом и политехническом словарях: solution - раствор, правда рабочего раствора я в них не нашел. А "agent actif" в этих словарях - рабочее тело. |
|
link 8.11.2005 14:21 |
Вот такой средний вариант: рабочий раствор дезинфицирующего средства - agent désinfectant actif |
You need to be logged in to post in the forum |