Subject: транслитерация фамилии gen. Помогите, пожалуйста, с транслитерацией фр. фамилии Steiblin)
|
Транслитерация - "Стейблин", вне зависимости от национальной принадлежности носителя фамилии. Уверены ли Вы, что Вам нужна именно транслитерация? Если нужна транскрипция, то есть по возможности точная передача произношения, то у французов то, что у немцев произносится как "Штайблин", звучит, скорее всего, как "Стеблен" или "Стейблен" (точнее, это в русском языке можно только так передать их произношение, тогда как у французов последний слог звучит как "э" носовое, без согласного "н"). |
Мне нужно передать эту фамилию на письме) В реестре приводится фамилия и указано, что гражданин Франции.. |
Ответ уже дан. Фамилия может быть передана либо транслитерацией (как пишется, Стейблин), либо транскрипцией (как произносится, "Стеблен" или "Стейблен"). Для Shakespeare транслитерация - Шакеспеаре, транскрипция - Шекспир. Выберите то, что Вам нужно. |
Спасибо за ответ!) |
You need to be logged in to post in the forum |