DictionaryForumContacts

 Rys'

link 13.07.2017 11:53 
Subject: выплатное дело gen.

Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:
справка о назначении пенсии по старости.
Установленный размер страховая пенсия по старости
(наименование выплаты)
за период с 01.07.2016 по 31.07.2017 составляет: (дальше идет таблица)

Основание выдачи справки: выплатное дело № ...

Заранее спасибо

 Denisska

link 13.07.2017 12:32 
Приветствую, Rys'!

дело - dossier

 Rys'

link 13.07.2017 12:49 
Denisska, привет! Я не могу подобрать слово "выплатное"...

 Denisska

link 13.07.2017 13:31 
В данном случае "выплата" - это prestation
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F2544

Определение "выплатного дела" в Консультанте:
"...8) выплатное дело - комплект соответствующих установленным требованиям документов в подлиннике и (или) в копии на бумажном носителе или в электронной форме, на основании которых гражданину установлены и выплачиваются пенсия (пенсии), дополнительное материальное обеспечение и иные выплаты в соответствии с законодательством Российской Федерации..."
https://www.consultant.ru/law/ref/ju_dict/word/vyplatnoe_delo/

Честно говоря, у меня большие сомнения в целесообразности подбора эквивалента для "выплатное".
Dossier/fichier de prestations?

 Rys'

link 13.07.2017 14:38 
я тоже так подумала. Dossier de prestations. наверно это не очень важно.

 

You need to be logged in to post in the forum