Subject: verbe auxilie ling. Пожалуйста, помогите перевести 'verbe auxilie'. Нигде не нашла. Заранее спасибо
|
Несомненно, это как-то связано с verbe auxiliaire (вспомогательный глагол), но поскольку из Вашего предыдущего вопроса видно, что речь идет о терминологии, касающейся каких-то новых течений в лингвистической науке, нельзя так смело ориентироваться на auxiliaire. Встречается и такое написание, как у Вас (verbe auxilie), и "более французское", verbe auxilié. Советую поступать так же, как указал в той теме: забивать это словосочетание в Гугле, последовательно выбирая французский, русский и английский языки, набирая каждый раз эти слова и просто читая найденные сайты - там может быть разъяснение содержания этого понятия. Другого выхода нет. |
You need to be logged in to post in the forum |