DictionaryForumContacts

 Plavunez

link 25.05.2017 7:42 
Subject: Eaux-de-vie - Spiritueux gen.
Добрый день! Я сам переводчик с английского. Текст про вино и винодела, который отдал свое вино на испытание. подскажите, пожалуйста, как перевести данную фразу.

 Viktor N.

link 25.05.2017 8:47 
Насколько мне известно, это:

Водки - Крепкие спиртные напитки

(Под последними понимаются виски, коньяки, ликеры, и т.п.)

 2eastman

link 25.05.2017 14:44 
Предложил бы просто ограничиться "Крепкими спиртными напитками"

 

You need to be logged in to post in the forum