DictionaryForumContacts

 Enol

link 4.03.2017 21:11 
Subject: non assisté du conseil и defenseur judiciaire du ressort law
Доброго времени суток!

Не поможете разобраться? Перевожу постановление суда с французского. Сначала, пока описывается заседание суда, всё время говорится, что "le requérant a comparu en personne non assisté de conseil". Правильно ли я понимаю, что это означает, что он принёс своё заявление лично и при нём не было адвоката? Это повторяется два раза, а потом, суд ушёл на совещание и идёт непосредственно само постановление суда (в тот же день), при этом говорится что заявитель "a comparu en personne représenté par son conseil, Mr. xxx, defenseur judiciaire du ressort". Т.е. уже был с адвокатом? Как Вы понимаете "defenseur judiciaire du ressort"? Это защитник, предоставляемый судом?

Буду Вам очень признательна, если поможете разобраться!

 

You need to be logged in to post in the forum