DictionaryForumContacts

 Leonid WHO

link 28.10.2016 18:18 
Subject: оптимальный перевод технических фраз tech.
Добрый день !
Уточните пожалуйста как грамотно перевести на французский язык вот эти фразы: "Микротекстурированные перчатки с анатомически выгнутыми пальцами. Не допускать влияния солнечного света. Беречь от влаги." ??? Я воспользовался гугл переводчиком, и вот что получилось: Gants microtexturée avec les doigts anatomiquement incurvées. Protéger de la lumière. Protéger de l'humidité.

Но à "англичанин", а надо французский. Заранее благодарю за помощь и поддержку.

 mumin*

link 31.10.2016 17:17 
в любом случае microtexturés
gants – м. р., мн.ч.
отсюда окончание у прилагательного
doigts тоже м. р., мн.ч., т. е. incurvés
типа gants microtexturés de forme anatomique avec doigts incurvés

 Leonid WHO

link 1.11.2016 12:50 
Уважаемый Mumin,

искреннее спасибо Вам за помощь !!!!

 

You need to be logged in to post in the forum