Subject: nom d'usage (срочно!) gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: в анкете. Сначала идет nom de famille (de naissance), потом nom d'usage и mes prénoms. Заранее спасибо |
Там предложено "употребляемая фамилия" |
Да, подходит. Спасибо! |
Небольшое дополнение просто так: "употребляемая фамилия (nom d'usage)" в административных документах - фамилия по мужу - так как девичья фамилия сохраняется nom de famille (de naissance). Например, письма из администраций адресованы на nom d'usage женщины, а на голосование - приглашение предоставляется на её nom de famille (de naissance). |
You need to be logged in to post in the forum |