DictionaryForumContacts

 Vixen-lissa

link 31.05.2016 9:51 
Subject: троюродный брат
От носителей языка (студенты из Парижа) получила перевод cousin issu de germain.
Можно добавить в словарь?

 traducteur1983

link 31.05.2016 11:59 
можно и добавить :-)
https://fr.wiktionary.org/wiki/cousin_issu_de_germain

 Pétchorine

link 5.06.2016 19:06 
Ce ne serait pas tout simplement "cousin germain" plutôt?

 Helenine

link 8.06.2016 22:14 
1) двоюродные братья — cousins germains, см. Le Petit Robert 2016:
"Cousins germains, ayant au moins une grand-mère ou un grand-père commun", то есть у них общая бабушка или общий дедушка ;

2) а если у этих cousins germains рождаются дети, то они будут троюродными братьями/сёстрами, то есть "cousins issus de germains, qui descendent d'un cousin germain (ou d'une cousine germaine) ou dont les parents sont cousins germains entre eux" (Le PR 2016) ;

3) есть и устаревшее значение слова germain, -aine — frère germain — родной брат, т.е.: "né des mêmes père et mère. Frères germains родные братья (opposé à "utérin" /ребёнок матери от 2-го мужа и ребёнок отца от первой жены/ et à "consanguin"/сводный ребёнок)" (Le PR 2016).

 Pétchorine

link 8.06.2016 23:46 
Qu'est ce que c'est que ce bazar...

Pour moi en français c'est comme ça:

Frère= même père
cousin= Même grand père
cousin germain= Même arrière grand père.
cousin issu de germain= Même trisaïeul, ou fils du cousin germain.

 

You need to be logged in to post in the forum