|
link 10.02.2016 1:17 |
Subject: rétropédalage/ rétropédaler gen. Привет всем!Может-ли кто нибудь перевести оживлённо эти слова по русски: rétropédalage/ rétropédaler? Спасибо. "Sorti d'un court séjour à l’hôpital le général Piquemal a exercé un rétropédalage quant à sa participation à la manif interdite. Selon son nouveau discours beaucoup plus mesuré, il n'aurait rien eu à voir avec les personnes présentes qu'il haranguait pourtant avec vigueur (...)." В прошлом субботу: Вчера: |
"переобулся" (в воздухе) |
как вариант "включил заднюю" (передачу)\fait la marche arrière |
|
link 10.02.2016 12:29 |
Отлично! Спасибо. |
По-русски в данном контексте лучше сказать "сдал назад" или (хуже) "дал задний ход". |
|
link 10.02.2016 23:39 |
Лучше в каком смысле? Инстинктивно, мне понравилось "включил заднюю", онo передаёт смешной "механический аспект" выражения. |
|
link 11.02.2016 0:01 |
En français les pédales d'un vélocipède, en russe la boite de vitesse d'une automobile, donc deux objets mécaniques précis, alors que "marche arrière, назад, задний ход" ça pourrait être à pied ou à cheval. L'aspect mécanique apporte quelque chose de plus, il permet de souligner le côté automatique/robotique de celui qui "rétropédale", et c'est drôle. |
Лучше, на мой взгляд, потому что это устойчивый оборот, использующийся в русском языке именно в таких случаях. Если Вам важен именно "механический аспект", тогда напишите "дал задний ход", фа s'applique bien à une automobile, voyez, par exemple: http://pddmaster.ru/pdd/dvizhenie-zadnim-xodom-v-pdd-shtraf-za-ezdu-zadnim-xodom.html. |
|
link 11.02.2016 13:04 |
Я понимаю Lucile, но по фр. тоже есть устойчивый оборот: "Faire marche arrière". Глагол "Включить" более механический чем глагол "Дать", вам не кажется? Интересно что об этом Denisska теперь думает. |
Приветствую участников дискуссии! =Интересно что об этом Denisska теперь думает.= |
По поводу "сдал назад": как мне кажется, это выражение передает, скорее, результат действия rétropédalage, тогда как "включил заднюю" - начало процесса. Его можно было бы применить в таком гипотетическом построении фрагмента: Sorti d'un court séjour à l’hôpital le général Piquemal a prononcé un nouveau discours beaucoup plus mesuré, où il n'aurait rien eu à voir avec les personnes présentes qu'il haranguait pourtant avec vigueur. Ainsi il a exercé "un rétropédalage" quant à sa participation à la manif interdite. При таком построении, следуя логике изложения, вариант "сдал назад" вполне подходит. |
|
link 12.02.2016 23:47 |
Нет, "сдал назад" не подходит, вы правильно сказали "Включить заднюю". Думаю что Lucile не поняла упражнение, она привыкла к систематическому употреблению устойчивых оборотов. Раньше Советские переводчики так и перевели, это старая методика которая продуцирует крепкие снаружи переводы, но не передает полностью оригинального смысла. Кухня такая "light", всё очищено и диетическое для народныx масс. |
Да, Pétchorine, видимо, долгие годы перевода французской классики даром не проходят. :) Хотя слово "диетическое" здесь не вполне правомерно, hard в оригинале и в переводе - жесть. Что я на самом деле не сразу поняла, так это смысл выражения "включил заднюю", которое никогда прежде не встречалось мне в подобном контексте. Не буду спорить, возможно, и так тоже говорят. |
|
link 13.02.2016 18:16 |
"не встречалось мне в подобном контексте" Наверное любите ходить по торной дороге. А Denisska авантюрист. |
|
link 13.02.2016 18:19 |
Вы перевели классики? |
Oui, et alors? В России и сегодня переводится классическая французская литература, так же, как во Франции - русская. А вот слово "упражнение", упомянутое Вами, меня покоробило. Возможно, Вы, конечно, неправильно выразились. Я охотно помогу коллеге, которому действительно нужна помощь в работе, но на конкурсы и загадки - увы, нет времени. |
|
link 14.02.2016 20:36 |
Вас уверяю сударыня, это был настоящий вопрос. Покорно прошу извинить сию погрешность. |
Monsieur, vos excuses sont reçues. |
|
link 15.02.2016 20:08 |
Bien reçues ou mal reçues? |
Certes, bien. |
|
link 15.02.2016 21:46 |
Ура! Она меня любит.
|
You need to be logged in to post in the forum |