Subject: Помогите перевести предложение из французской книжки для детей lit. Помогите пожалуйста перевести предложение из детской книжки на французском языке."Il n'est jamais content, mais personne ne lui en veut, car il lui est arrivé une mésaventure terrible." Спасибо заранее! P.S: Если интересно что за книга, то это Ann Rocard "Le voyage de Perlipopette" |
|
link 21.09.2015 17:41 |
Добрый вечер, попробуйте так "у него всегда недовольный вид, но никто на него за это зла не держит, так как с ним приключилось страшное несчастье". В переводе постаралась сохранить интонацию сказки. |
Спасибо огромное! Теперь я наконец-то поняла смысл этого предложения, идеальный перевод вы сделали! |
mais personne ne lui en veut, но никто на него за это зла не держит, ---- По-моему, держать на на кого-нибудь зло за его недовольный вид - это перебор. Я бы перевел этот кусочек более спокойно: но за это никто не обижается на него, ... |
Всегда велик соблазн перевести слова первоисточника как можно ближе к их словарному значению. У каждого перевода может быть множество вариантов при условии сохранения смысла. Предлагаю один из них. "Он вечно чем-то недоволен, но это никого не раздражало, ведь ему пришлось пережить нечто ужасное". Можно предложить еще с десяток. |
|
link 29.09.2015 18:50 |
Мне так нравится (Но à француз, не русский): "у него всегда недовольный вид, но за это никто не обижается на него, так как с ним приключилось страшное несчастье". А так это surtraduction:"Он вечно чем-то недоволен" |
|
link 29.09.2015 18:52 |
*ошибаться |
You need to be logged in to post in the forum |