DictionaryForumContacts

 Маргарита_

link 15.09.2015 17:44 
Subject: бонусы, бонусные баллы law, ADR
Уважаемые переводчики,

подскажите, пожалуйста,

перевод слов - бонусы, бонусные баллы в нашем сегодняшнем понимании - "дополнительное вознаграждение, скидка" в магазине и т.п.

правильно ли перевести на фр. язык

бонусы - primes или bonus
и
бонусные баллы - points de primes или points de bonus

а возможно правильны другие эквиваленты?

 elenajouja

link 15.09.2015 20:56 
Во французском языке "bonus" используется в основном в страховочном деле (bonus malus):
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bonus_malus_(assurance)

А бонусные баллы - это "points de fidélité".

 Маргарита_

link 15.09.2015 21:05 
Спасибо Вам

Если не возражаете - внесу в Мультитран

В тексте, с которым я работала, имелось ввиду, что фирма начисляет клиентам бонусы (дополнительно) за пользование ее услугами - маркетинговый ход. Услуги не страховые.

 elenajouja

link 15.09.2015 22:01 
Да, конечно.
Если только коллеги не оспорят, но в моём понимании бонусные баллы и есть эти самые points / points de fidélité.
Правда, в маркетологии различают несколько видов бонусов:
http://www.marketch.ru/marketing_dictionary/marketing_terms_b/bonus/

 

You need to be logged in to post in the forum