Subject: Mainlevées délivrées law Всем добрый день!Помогите, пожалуйста, перевести фразу из договора поставки, касающуюся условий оплаты по аккредитиву. Свой вариант предложить не могу, т.к. французского языка не знаю. Фраза: "par des mainlevées délivrées par l’Acheteur". Контекст: " 20% du montant total de chaque livraison sera libéré après la réception des équipements tel que stipulé à l'article sept du présent march, par des mainlevées délivrées par l'Acheteur". |
Я не знаю, есть ли какой-то специфический термин, des mainlevées délivrées par l'Acheteur - это должно быть распоряжение о разблокировке средств. 20% от общей стоимости будет разблокировано покупателем после получения очередной части оборудования, о чем сказано в 7 ст. контракта. |
You need to be logged in to post in the forum |