DictionaryForumContacts

 Три поросенка

link 15.12.2014 6:07 
Subject: Подскажите чайнику gen.
Скажите, пожалуйста, что может означать слово "savoir" в таком контексте: перед ним идет перечисление документов по объекту недвижимости, потом само это слово, а потом пишется "лот такой-то" и проч. Я написал "информация", но, видимо, есть какой-то более адекватный вариант.

 kemzlux

link 15.12.2014 6:15 
Данное выражение обычно переводится как "в том числе" или "а именно"

 Три поросенка

link 15.12.2014 8:56 
Спасибо, там, к сожалению, это не годится. Ладно, будут работать дальше над собой.

 Три поросенка

link 15.12.2014 8:57 
буду

 Три поросенка

link 15.12.2014 9:26 
Вроде больше подходит "в составе которого" или "в рамках которого" (т.е. объекта недвижимости) предлагается лот.

 Tante B

link 15.12.2014 9:45 
Три поросенка,
лучше привести пример непосредственно из оригинала, а не в изложении

 Djey

link 15.12.2014 11:58 
"лучше привести пример непосредственно из оригинала, а не в изложении"

Вот именно.

 

You need to be logged in to post in the forum