DictionaryForumContacts

 Adamantia

link 2.12.2014 9:15 
Subject: Из биографии художника gen.
Уважаемые форумчане, прошу вас проверить переведенные мною предложения. Я не знаю французский язык, переводила со словарем.

Comment me furent commandées les fresques pour l'Hôtel de Ville du Locle. Почему мы мне поручили работу над фреской для ратуши в Ле-Локле.

Les hommes ont divisé le cours du soleil, déterminé les heures. Люди разделили путь солнца и определили время.

 elenajouja

link 2.12.2014 10:01 
Pourquoi m'a-t-on confié d'effectuer une fresque pour l'Hôtel de Ville du Locle ?

Что касается 2-й фразы, то она менее понятна. О чём речь? О завоеваниях космоса, о достижениях человека?

Les hommes ont partagé le trajet du soleil et déterminé le temps.

 Adamantia

link 2.12.2014 10:12 
elenajouja, мне нужно проверить правильность моего перевода с французского на русский:) Во втором предложении речь идет о времени. Оно имеет отношение к картине, на который изображен астрологи, определяющие время по солнцу.

 Tante B

link 2.12.2014 10:22 
вам на русский?
Как (получилось, что) мне заказали фрескИ для...
Люди разбили на части путь солнца по небу, определили часы
(для этого хорошо бы ещё контексту)
словарь словарём, но надо вкладывать смысл в русское предложение

 elenajouja

link 2.12.2014 10:27 
Пардон, но эти французские фразы мне показались такими неуклюжими, что я подумала, что это ваш перевод! :-) :-)

 Adamantia

link 2.12.2014 10:28 
elenajouja, нет, они взяты из текста.

 Adamantia

link 2.12.2014 10:29 
Tante B, спсаибо. Не зная специфики французского языка, это сделать проблематично, но я учту Ваши пожелания.

 Tante B

link 2.12.2014 11:12 
мне от вас ничего не нужно :)
но очень полезно перечитывать, что получается по-русски
и "специфика" иностранного языка тут вовсе ни при чём

 Djey

link 2.12.2014 17:22 
Более вольный перевод СМЫСЛА :

Как я получил заказ на фрески для городской ратуши.

Человек разбил траекторию солнца на части и научился определять время.

 Adamantia

link 2.12.2014 17:23 
Tante B, благодарю Вас за помощь. Я все поняла. Всего Вам хорошего.

 Adamantia

link 2.12.2014 17:24 
Djey, благодарю Вас.

 

You need to be logged in to post in the forum