Subject: номерной агрегат gen. Кто разбирается в машинах? Помогите с переводом "номерной агрегат".На англ. я нашла "numbered vehicle unit", а вот во французском гугле (путем подбора слов))) ) не могу найти правильный эквивалент: agrégat de numération ou agrégat avec la numération unité de numération .... ? |
а полностью всю фразу можно? |
Договор купли-продажи (мены) автомототранспортного средства (прицепа, номерного агрегата). |
смысл такой номерной агрегат отличается от запчасти тем, что у него имеется шильдик с номером, а также паспорт изделия agrégat à plaque signalétique? |
Вовсе не факт, что "шильдик с номером"! На автомобильных агрегатах это может быть и штампованный на корпусе (серийный) номер. посему предложу к рассмотрению: |
Спасибо большое за ответы, одна голова хорошо, но чем больше, тем лучше)) |
Не думаю, что agrégat будет понятно. Это слово не употребляется в повседневной речи. И абсолютно не понятно, что оно значит, когда речь идет о машине Я так понимаю имеется в виду code VIN. Предлагаю : composant/pièce portant un numéro d'identification |
...автомототранспортное средство, прицеп, номерной агрегат... ...véhicule automobile, remorque, équipement portant le numéro de série... |
You need to be logged in to post in the forum |