Subject: контрактные санкции, финансы law Пожалуйста, помогите перевести выражение <недополучение валютной выручки> Слово встречается в следующем контексте:<ЗАКАЗЧИК обязан в безусловном порядке возместить ИЗГОТОВИТЕЛЮ все штрафные санкции, наложенные Федеральной службой финансово-бюджетного надзора Российской Федерации в связи с недополучением валютной выручки, которое может возникнуть из-за невыполнения, позднего выполнения или другого недолжного выполнения ЗАКАЗЧИКОМ своих платёжных обязательств.> Прошу также приводить варианты (на французском языке) этого крайне неудобного в плане перевода предложения. Заранее спасибо за помощь.
|
Приветствую, Ego-R77 Интересное предложение, вариантов пока нет)))) =возместить ... все штрафные санкции= |
suite à la réception de devises à un niveau inférieur à celui initialement prévu |
Приветствую, коллеги! =недополучение валютной выручки= Рискну предложить такой вариант: |
SLT, коллеги! спасибо за помощь... |
Иначе говоря - нерепатриация валютной выручки. Non-rapatriation des recettes en devises étrangères - это вариант, который редактировал французский француз. |
=Non-rapatriation des recettes= Тогда уж non-rapatriement, а то franglais какой-то получается))) |
Согласна, однако ж француз оставил "Non-rapatriation". Я на российское таможенное законодательство ориентировалась. |
=лажа и нагромождение получается...= Ego-R77, да нормально и на фр. получается: ЗАКАЗЧИК sera tenu à rembourser (???), purement et simplement, au ИЗГОТОВИТЕЛЮ, les montants des sanctions pénales imposées par le Федеральной службой финансово-бюджетного надзора Российской Федерации suite à un non-rapatriement (что бы там француз не "оставил") des recettes en devises étrangères dû à une non-exécution, à une exécution retardataire ou à tout autre manquement (???) aux obligations de paiement commis par le ЗАКАЗЧИКОМ. |
упс... sanctions pénales извините, задумался. читать sanctions financières |
Le client s'engage à rembourser au producteur tous les frais liées aux sanctions financières imposées par les services de contrôle budgétaire de la Fédération de la Russie suite à la réception de devises à un niveau inférieur à celui initialement prévu qui peut être due au non paiement ou un retard de paiement ou un autre manquement aux obligations de paiement par le client. |
You need to be logged in to post in the forum |