Subject: tant activement que passivement gen. Il sera alors subrogé, tant activement que passivement, dans tous les droits et obligations résultant des stipulations dudit règlement, en fera son affaire personnelle et les exécutera ainsi qu’il s’y oblige expressément.активно и пассивно??? |
как активно, так и пассивно. А что такое суброгации? |
Il sera alors subrogé, tant activement que passivement, dans tous les droits et obligations... я перевел как "Он вступит активно и пассивно во все права и обязанности" |
Вообще-то, хорошо бы узнать более широкий контекст, чтобы иметь представление о ситуации в целом: о ком и о чем вообще идет речь в переводимом тексте. |
Речь идет о продаже (vente conditionnelle) жилого недвижимого имущества. Абзац выглядит так: Respect du règlement de copropriété : L’ACQUEREUR s'engage à exécuter toutes les charges, clauses et conditions contenues au règlement de copropriété sus-énoncé et dans ses modificatifs éventuels et ce dès le jour de la constatation authentique de la réalisation des présentes. Il sera alors subrogé, tant activement que passivement, dans tous les droits et obligations résultant des stipulations dudit règlement, en fera son affaire personnelle et les exécutera ainsi qu’il s’y oblige expressément. |
Опять же, мой вариант следует рассматривать в качестве чернового наброска, сваянного впопыхах - у самого горят сроки сдачи объемистого текста. Мне самому не очень нравится "актив с пассивом" - я бы его заменил на что-нибудь другое. Не обессудьте, если что не так. "Приобретатель недвижимости обязуется оплачивать все накладные расходы и выполнять все положения и условия упомянутого Устава кондоминиума, а также возможных изменений и дополнений к нему с момента вступления в силу настоящих соглашений. В этом случае он будет считаться, как в активном плане, так и в неактивном, вступившим в права и обязанности, оговоренные в положениях указанного Устава, сможет лично пользоваться ими и будет исполнять их, поскольку специально принимает на себя такое обязательство". |
Мне нравится перевод. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |