DictionaryForumContacts

 Лия77

link 4.12.2013 17:30 
Subject: Помогите с переводом профессий с фр, пжлста! gen.
Responsable de gestion
chargé d'assistance

 elenajouja

link 5.12.2013 11:56 
Responsable de gestion - Менеджер по управлению
Chargé d'assistance - Координатор помощи, Ответственный за поддержку ??

 Rossi

link 6.12.2013 10:09 
уполномоченный ?, координатор, посредник
Définition
Le chargé d’assistance est l’interface entre l’assuré et l’assureur. Jamais pris au dépourvu dans les situations d’urgence, il est capable d’identifier le problème du client (accident, maladie, décès, etc), de le prendre en charge, le guider vers une solution appropriée voire même de démarcher à sa place, grâce à un vaste réseau de prestataires. En sus, il s’occupe également des tâches administratives (dossiers d’assurance, contrats, etc.)

 Sania

link 10.12.2013 8:38 
Responsable de gestion - менеджер по оперативной деятельности компании (gestion может переводиться как оперативное управление par opposition à l'administration)

 nevelena

link 12.12.2013 17:39 
Chargé d'assistance - ассистент, секретарь - русский эквивалент должности

 Djey

link 12.12.2013 17:55 
Если без контекста, то "Responsable de gestion" - это просто "менеджер" или "управленец".
См. "Управленческие роли менеджера".

Цитата:
"Выделяются четыре профессионально-управленческие роли: управленец, организатор, администратор и руководитель".

 2eastman

link 13.12.2013 9:43 
Djey+1, кас. "Responsable de gestion" - это просто "менеджер".
А менеджер по управлению, - сие есть тавтология, по моему скромному пониманию...

 

You need to be logged in to post in the forum