DictionaryForumContacts

 ZZTe

link 26.11.2013 20:41 
Subject: "air parasite" и не только gen.
Afin d'éviter de perturber les mesures:
Les sondes ne doivent pas se situer dans l'axe de la gaine servant à leur câblage sous peine d'être perturbées par un flux d'air parasite.

Во избежание искажения при замерах:
Датчики не должны находиться вдоль оси труб (???), используемых для прокладки их кабелей подключения, чтобы не подвергаться влиянию паразитного воздуха.

1/Есть ли замечания к переводу?
2/gaine servant à leur câblage: это изоляционные трубки (такую версию нашла в мультитране)? это кабель-каналы? это гофры?
3/Паразитный воздух: не хотелось бы использовать это выражение, потому что все ссылки на "паразитный воздух" на русском касаются двигателей, печей, котлов (тем более, что в предыдущем пункте оригинального текста, есть пункт о необходимости избегать сквозняков) Может написать: "чтобы не подвергаться паразитному влиянию потоков воздуха"? Есть идеи? Или я совсем не правильно поняла фр.текст?
Заранее спасибо

 Spindel

link 27.11.2013 5:44 
Датчики не должны находиться на оси своего кабельного шланга во избежание помех от тока воздуха - имхо, конечно.

 Rossi

link 27.11.2013 16:04 

есть прокладка кабеля в "трубах, металлорукаве"...

 ZZTe

link 27.11.2013 16:08 
Неужели во всех этих трубах/шлангах такие сквозняки?

 Rossi

link 27.11.2013 16:10 
а что за датчик?
Датчик
скорости
воздуха
с
кабелем?

 Rossi

link 27.11.2013 16:14 

из "паразитных" встречал только эл.токи.

м.быть, лучше написать "паразитное влияние...воздуха?

 Rossi

link 27.11.2013 16:14 
уже есть, прошу прощения.

 ZZTe

link 27.11.2013 16:24 
Датчик определения параметров/качества воздуха в помещении.

Я, конечно, понимаю, что поток воздуха может повлиять, например, на температуру и состав (если, предположить, что замеряется СО2). Но неужели поток воздуха настолько силён в этих трубках?

 Rossi

link 27.11.2013 16:44 
я тут вычитал, что поток воздуха изменяет концентрацию загрязняющих веществ в приточном воздухе (промили, мг/м3 и т.д.), т.е. влияет на показания датчика.

 ZZTe

link 27.11.2013 17:24 
Спасибо

 Djey

link 27.11.2013 19:10 
Afin d'éviter de perturber les mesures:
Les sondes ne doivent pas se situer dans l'axe de la gaine servant à leur câblage sous peine d'être perturbées par un flux d'air parasite.

Во избежание искажения замеров:
Не следует располагать датчики на пути кабелепровода, чтобы проходящий по нему воздух не влиял на их показания.

 Djey

link 27.11.2013 19:48 
Поясню.
Вот здесь: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=13590&l1=4&l2=2 у вас был вопрос о "sonde d'ambiance", который я предложил перевести как "датчик параметров окружающей среды". Таковыми являются, например, температура и влажность окружающего воздуха, которые измеряются этими самыми датчиками и их параметры учитываются системой автоматического регулирования отопления/охлаждения помещения.

Так вот. Если эти датчики будут стоять возле отверстий кабелепроводов, по которым гуляют (даже незначительные!) сквозняки, показания датчиков будут искажаться, а это приведет к неправильному регулированию микроклимата автоматической системой отопления.

Дисклеймер: это всё мои досужие домыслы, которые на деле могут оказаться сплошными враками.
Звыняйтэ, граждане коллеги!

 ZZTe

link 27.11.2013 20:16 
Ну вот!
Такую песню испортил!(с)
:-)
Спасибо за пояснения

 

You need to be logged in to post in the forum