Subject: НДС не облагается account. Здравствуйте! Помогите перевести фразу в платежном получении "Сумма НДС не облагается". Возможен ли вариант "Le montant n'est pas chargé de la TVA"? Или есть какой-то стандартный вариант? Заранее большое спасибо!
|
opération non soumise à la TVA или TVA non applicable |
или: "Montant non imposable à la TVA" ("Сумма НДС не облагается") |
|
link 27.07.2013 10:42 |
НДС не облагается - non assujetti à la TVA |
Надо бы уточнить, кто или что "НДС не облагается". Если физлицо или юрлицо - то "non assujetti à la TVA". См. http://www.easytva.com/assujetti-tva.aspx А если на месте подлежащего стоит "сумма" или "операция", то "non imposable à la TVA". См. http://www.l-expert-comptable.com/les-operations-imposables-la-tva.html |
А еще зависит от контекста. Обычно в фактурах не используется imposable / non imposable. Это скорее для статей с объяснением принципов налогообложения. В фактурах пишется более кратко. |
|
link 28.07.2013 2:24 |
Да, лично я в своих счетах-фактурах пишу фразу, которую мне продиктовала Налоговая служба: "TVA non applicable, article 293B du CGI" |
Отличное замечание насчет контекста и фактур. Полностью согласен: ясный контекст - главнейший критерий, позволяющий переводчику определиться с правильным выбором того или иного термина. |
приветствую, коллеги Ну, и еще, чтобы ТС помучился с выбором |
You need to be logged in to post in the forum |