DictionaryForumContacts

 elenajouja

link 17.07.2013 19:01 
Subject: Ne pas jeter sur la voie publique
Ne pas jeter sur la voie publique.
Как можно перевести эту надпись, которую можно увидеть на некоторых товарах, брошюрах и т.п.?
Не бросать в общественных местах???

 Djey

link 17.07.2013 21:48 
Что такое "la voie publique" :

"A titre d'exemple, une voie publique ou privée peut inclure notamment toute route, chemin, rue, ruelle, voie piétonnière, cyclable ou ferrée".

Скорее всего "Ne pas jeter sur la voie publique" это "Не выбрасывать на дороги общего пользования".

 elenajouja

link 17.07.2013 22:51 
Ой спасибо, Djey!
Я заметила, что иногда при переводе спотыкаюсь именно на чём-то примитивном.:-)
Можно сказать тоже так - правда, это будет длиннее:

Запрещается выбрасывать на дорогу или места общего пользования.

 Morning93

link 17.07.2013 23:40 
Может "выбрасывать в специально отведенные места" или как-то около того?

 vera_sh

link 18.07.2013 1:40 
Дело в том, что фраза 'ne pas jeter sur la voie publique' ставится на листовках и прочей документации, которую раздают на улице.

Если этой фразы не будет, то могут впаять штраф.

Vous devez respecter un certain nombre de règles lorsque vous distribuez des documents publicitaires sur la voie publique........................................ Enfin, il est obligatoire d’ajouter la mention « ne pas jeter sur la voie publique » afin de respecter les nouvelles dispositions en matière d’environnement sur la collecte et l’élimination des déchets (Article L 541-10-1 du Code de l’environnement ).

Поэтому я бы перевела как вы сами сказали : Не бросать в общественных местах.

Несмотря на то, что общественные места это все-таки lieux publics.
Но эта фраза используется в переводах. Посмотрите в google.

 Djey

link 18.07.2013 7:26 
Vera_sh, пожалуй, права. Нередко в определенном контексте понятие "la voie publique" может обозначать и "lieux publics", и "espace public", которые переводятся как "общественные места".
Поэтому я тоже голосую за первоначальный вариант, который предложила сама же Елена, но - с маленькой поправкой: вместо "не бросать", мне кажется, лучше сказать "не выбрасывать в общественных местах".

Пара ссылок просто для информации:

"Общественное место"

"Espace public"

 nevelena

link 18.07.2013 16:56 
я в своей билинговой документации пишу между прочим:
« ne pas jeter sur la voie publique »
"не выбрасывать в общественных местах".

 

You need to be logged in to post in the forum