DictionaryForumContacts

 remy

link 15.07.2013 14:53 
Subject: Entreprises à taille humaine modern
Entreprises à taille humaine - небольшое предприятие с человеческим лицом (для людей)? Так ли я понимаю?

 remy

link 15.07.2013 20:50 
Небольшие предприятия с человеческими ценностями - вот так что-то очень корявое вырисовывается

 vera_sh

link 15.07.2013 20:56 
Это предприятия, где не так важна иерархия- мало звеньев между подчиненными и управляющими. Зачастую небольшие- PME. Где мнение каждого работника ценится. И где важны отношения между людьми.

Entreprises à taille humaine противопоставляются большим группам с тяжелой иерархией, с долгим процессом принятия решений, с большим штатом, где каждый работник- маленький винтик с узким набором задач.

Я посмотрела в google. По-русски есть такое понятие "предприятие с человеческим лицом". Но не надо забывать и про то, что оно маленькое. Речь идет о размере, иначе было бы entreprise aux valeurs humaines.

Вот еще : http://lecercle.lesechos.fr/entreprises-marches/management/rh/221165255/pourquoi-choisir-societe-a-taille-humaine

Здесь entreprise à taille humaine приравнивается к PME.

 Denisska

link 16.07.2013 9:47 
Приветствую,

Не согласен про "человеческое лицо"))))
Посмотрите вариант "компактное предприятие".

 elenajouja

link 17.07.2013 9:46 
Denisska,
мне нравится ваш перевод!

 Djey

link 17.07.2013 17:25 
Из "компактного предприятия" выпадает главное: акцент на человека.
Меня заинтересовал этот неологизм, поиски вывели на очень интересную статью на эту тему - в ней автор-француз пытается разобраться, что же это за зверь такой - "entreprise à taille humaine".
Она здесь: http://www.elaee.com/2009/02/09/6599-a-taille-humaine

По-разному этот неологизм переводят и англичане: http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/entreprise+%E0+taille+humaine.html

А в рунете есть понятие, близкое по смыслу к "entreprise à taille humaine" - это Предприятие, ориентированное на человека. Статья под этим заголовком - не ахти какая, а вот ее заголовок не лишен смысла - он вполне соответствует пояснениям французского автора.

Не идеал, конечно, но лучшего я пока не нашел.

 

You need to be logged in to post in the forum