Subject: Entreprises à taille humaine modern Entreprises à taille humaine - небольшое предприятие с человеческим лицом (для людей)? Так ли я понимаю?
|
Небольшие предприятия с человеческими ценностями - вот так что-то очень корявое вырисовывается |
Это предприятия, где не так важна иерархия- мало звеньев между подчиненными и управляющими. Зачастую небольшие- PME. Где мнение каждого работника ценится. И где важны отношения между людьми. Entreprises à taille humaine противопоставляются большим группам с тяжелой иерархией, с долгим процессом принятия решений, с большим штатом, где каждый работник- маленький винтик с узким набором задач. Я посмотрела в google. По-русски есть такое понятие "предприятие с человеческим лицом". Но не надо забывать и про то, что оно маленькое. Речь идет о размере, иначе было бы entreprise aux valeurs humaines. Вот еще : http://lecercle.lesechos.fr/entreprises-marches/management/rh/221165255/pourquoi-choisir-societe-a-taille-humaine Здесь entreprise à taille humaine приравнивается к PME. |
Приветствую, Не согласен про "человеческое лицо")))) |
|
link 17.07.2013 9:46 |
Denisska, мне нравится ваш перевод! |
Из "компактного предприятия" выпадает главное: акцент на человека. Меня заинтересовал этот неологизм, поиски вывели на очень интересную статью на эту тему - в ней автор-француз пытается разобраться, что же это за зверь такой - "entreprise à taille humaine". Она здесь: http://www.elaee.com/2009/02/09/6599-a-taille-humaine По-разному этот неологизм переводят и англичане: http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/entreprise+%E0+taille+humaine.html А в рунете есть понятие, близкое по смыслу к "entreprise à taille humaine" - это Предприятие, ориентированное на человека. Статья под этим заголовком - не ахти какая, а вот ее заголовок не лишен смысла - он вполне соответствует пояснениям французского автора. Не идеал, конечно, но лучшего я пока не нашел. |
You need to be logged in to post in the forum |