|
link 13.06.2013 10:21 |
Subject: маркетинг межфирменных услуг market. Коллеги, не подскажете как лучше перевести название вот этого предмета в дмпломе?
|
Давайте попробуем, для начала, разобраться в том, что это был за зверь такой? Межфирменные услуги - это калька с английского Intercompany services, которые могут включать разнообразные услуги, как то: научные исследования, производство и сборка, продажи и маркетинг, некоторые ИТ- и финансовые услуги, разделяемые сервисы или бэк-офис, все это, как правило, внутри одной группы компаний или единого холдинга. Поэтому я бы предложил в качестве французского эквивалента Intercompany services: "les services intra-groupes". К этому проще всего присобачить marketing, но я бы посоветовал Вам рассмотреть "commercialisation" |
Для меня дело касается скорее услуг одного предприятия другому, то есть B2B business to business (в отличие от B2C business to consumer). То есть перевод : marketing des services B2B |
Нужно перефразировать. маркетинговые услуги, предоставляемые фирмами друг другу, или "между фирмами" |
Нет, неточно. Я немного не так прочитала. межфирменные услуги - это услуги, предоставляемые фирмами друг другу, или "между фирмами" - пляшите от этого. это не маркетинговые услуги. |
Речь идет не о маркетинговых услугах, а именно о маркетинге услуг. Я проработала в маркетинге во Франции 7 лет. И могу вас заверить, что имеется в виду именно Marketing des services b to b. Или, если вам больше нравится Marketing des services en b to b. В сфере b to b может идти речь как о товарах, так и об услугах, то есть одно предприятие продает другому услуги. А маркетинг в этом случае касается комплекса мероприятий по продвижению этих услуг. Подробнее здесь : http://fr.wikipedia.org/wiki/Business_to_business |
You need to be logged in to post in the forum |