Subject: me garer d'une mauvaise affaire gen. J'ai ma conscience pour moi... Je ne me suis pas retirée en province pour me garer d'une mauvaise affaire..., moi !Буду благлдарна, если предложите ваш вариант перевода второй фразы:)) |
"Я поступила по совести... И не укрылась в глубинке, чтобы сбежать от каверзной ситуации... да-да!" Отмечу, что "mauvaise affaire" может иметь самые различные варианты перевода в зависимости от контекста. |
..., чтобы укрыться от неприятностей - как вариант |
Спасибо !!! Я совмещу ваши варианты:) - "сбежать от неприятностей" |
You need to be logged in to post in the forum |