DictionaryForumContacts

 justaman

link 24.04.2013 9:29 
Subject: перевод названия документа gen.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно перевсти название док-та : СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРАВЕ СОБСТВЕННОСТИ НА ЖИЛИЩЕ

Спасибо

 In_g@

link 24.04.2013 9:31 
Le titre de propriété
Le titre de propriété est l'acte officiel qui permet de démontrer que l'on est propriétaire d'un bien, que celui-ci ait été acheté, transmis par donation, par héritage ...

 justaman

link 24.04.2013 9:54 
Спасибо,
еще один вопрос - как перевести Управление жилищно-коммунального хозяйства?

 elenajouja

link 24.04.2013 12:36 
Я думаю, что это соответствует тому, что во Франции называется Le Syndic.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syndic
En France, le syndic est une personne physique, ou morale, représentant légal élu d'un syndicat de copropriété. Le syndic de copropriété est une personne physique ou morale chargée de la représentation du syndicat des copropriétaires et de l'administration des parties communes d'une copropriété.

 Denisska

link 24.04.2013 13:18 
салют
=Управление жилищно-коммунального хозяйства=
У вас это - подразделение ведомства?
В НН, где я живу, Управление жилищно-коммунального хозяйства - это на уровне района города.
Чем занимаются - например см.
http://nizhraion.nnov.ru/page.php?72
Я б написал что-нибудь в духе Office (municipal ?) d'habitation

 justaman

link 25.04.2013 6:40 
Думаю,что Управление жилищно-коммунального хозяйства на уровне района

Мой вариант L’agence d’infrastructure communale

Что думаете?

 Djey

link 25.04.2013 8:43 
Скорее всего, "Управление жилищно-коммунального хозяйства" это "la Direction des services techniques des bâtiments".
Или еще короче - без "le" и без "des" - "Direction des services techniques bâtiment".

 Djey

link 25.04.2013 14:14 
Опечатка: не "без "le", а без "la" ("direction"). Миль пардон.

 elenajouja

link 25.04.2013 14:50 
Всё же здесь речь идёт о жилом доме, а не просто о каком-то здании.
Я думаю, что лучше сказать нечто вроде:
Gestion d'équipements communs des immeubles / bâtiments d'habitation

 Djey

link 25.04.2013 20:18 
"Bâtiment" - весьма многозначное понятие, означающее не только "жилой дом", но и саму жилищную отрасль практически во всех ее ипостасях - и проектировании, и строительстве, и обслуживании.

Предлагаю сравнить, чем занимается Жилищно-коммунальное хозяйство России :

"В ЖКХ входят жилищное хозяйство (капитальный и текущий ремонт зданий), теплоснабжение, водоснабжение, электроснабжение, ремонт инженерных коммуникаций, а также..."

и чем - Direction des services techniques bâtiment (voir les paragraphes "Description" et "Missions" en bas de page) :

"Ce service se divise en plusieurs secteurs selon les domaines d'activités et emploie près d'une vingtaine de personnes...
...les Services Techniques Bâtiment Régie disposent d'une équipe de professionnels en menuiserie, maçonnerie, mécanique et serrurerie, plomberie, électricité et peinture."

 

You need to be logged in to post in the forum