Subject: фр мед фраза gen. Заранее благодарна за помощь в переводе фразы на русский языкCommentaire: Absence d'argument serologique en faveur d'ine infection par le VIH en l'absence de prise de risque dans les 6 dernieres semaines. Примечания. Отсутствие .... , свидетельствующего о наличии инфекции ВИЧ .... отсутствие риска на позднем сроке беременности (в течение последних 6 недель). С такими текстами (как и с любыми другими) лучше не ошибаться. |
Приветствую, В ожидании врачей, я бы предположил Absence d'argument serologique отсутствие серологического признака (?), свидетельствующего...., в условиях, исключающих риск (заражения?).... Но тут, кмк, были специалисты по медецине |
|
link 12.03.2013 13:24 |
Поскольку в диагностике инфекц. заболеваний используют серологический метод, то, полагаю, что argument serologique это "серологическое доказательство". В данном случае Absence d'argument serologique может быть и "отрицательный результат серологических тестов". Пусть меня медики поправят. |
"Commentaire: Absence d'argument serologique en faveur d'ine infection par le VIH en l'absence de prise de risque dans les 6 dernieres semaines". Я этот текст понял так: "Выводы: Серологический тест не выявил признаков, подтверждающих наличие ВИЧ-инфекции при условии, что пациент не подвергал себя риску заражения на протяжении последних шести недель". |
You need to be logged in to post in the forum |