Subject: ёжик в кармане Пожалуйста, помогите . Я встретил такое французское выражение *ёжик в кармане* . Я понял, что это слэнговое выражение. Но что оно означает ?Заранее спасибо. |
|
link 29.09.2005 6:07 |
Мне такое не попадалось. Лионид, дайте немного больше контекса. Где вы встретили такое выражение? |
Испытывать материальные затруднения |
|
link 29.09.2005 7:07 |
Ага. Теперь подтверждаю - нашел в источниках. Пока искал, попалась интересная цитата: Il avait toujours un bébé hérisson dans une poche intérieure, ça le rassurait de pouvoir lui caresser le bout du nez régulièrement! |
|
link 29.09.2005 8:33 |
Вот еще одна ссылка http://perso.wanadoo.fr/adajls/linux.html Там читаем: Est-ce vraiment gratuit ?.... ... Si vous avez un herisson dans la poche abandonnez tout de suite!.. Еще, как я нашла, говорят " avoir un herisson dans le porte-feulle" |
ветер в кармане гуляет |
|
link 29.09.2005 9:08 |
chajnik, читаете мысли - хотел написать о том же:-))) |
espace est un champs informatique! |
You need to be logged in to post in the forum |