DictionaryForumContacts

 Voledemar

link 13.12.2012 22:27 
Subject: верено ли переведено??? gen.
Dans le prolongement de la pergola, Madeleine Dior ajoute une roseraie appuyée sur le mur longeant le sentier des douaniers, bénéficiant ainsi d'une exposition abritée des vents salins.

Чтобы удлинить перголу, Мадлен Диор добавляет розарий, вьющийся по стене вдоль прибрежной тропинки, что таким образом способствует защите от воздействия соленых ветров.

 Denisska

link 14.12.2012 5:21 
=Чтобы удлинить перголу=
Нет тут "чтобы"
Она просто удлинила перголу, добавив туда roseraie

 Voledemar

link 14.12.2012 7:06 
спасибо большое ВАМ

 volen

link 14.12.2012 9:17 
Dans le prolongement - означает "в продолжении"
не удлиняла она ничего, а посадила рядом розарий, который примыкает к беседке

 

You need to be logged in to post in the forum