DictionaryForumContacts

 justaman

link 3.12.2012 7:40 
Subject: перевод ФИО gen.
Здравствуйте, может быть странный вопрос, но подскажите в каком порядке во франнцузском переводе пишутся ФИО, если в оригинале нет точного указания на имя , фамилию и отчество (например диплом или аттестат)?

Спасибо

 Denisska

link 3.12.2012 7:47 
Приветствую,

У меня по работе во всех личных документах "оттуда" порядок такой:
Monsieur/Madame/Maître
+
Имя
+ ФАМИЛИЯ
Отчеств нет вообще, фамилия - капсом

 justaman

link 3.12.2012 7:53 
т.е. первым идет имя?

 justaman

link 3.12.2012 7:54 
а Вы "туда" переводы как офрмляете?

 Denisska

link 3.12.2012 8:56 
=т.е. первым идет имя?=
Да. Всегда.
=а Вы "туда" переводы как офрмляете?=
Также, как и "оттуда" получаю :)))))
"Оттуда" идут не переводы, а доки, составленные юристами "на гонораре".

 Lena2

link 3.12.2012 13:18 
prénom так и называется PREnom потому что стоит перед nom de famille

 In_g@

link 3.12.2012 14:22 
Подтверждаю, что порядок такой:

Nom
Prénom

на примере следующих документов:
-permis de conduire
-carte d'identité
-carte de sécurité sociale

 Lena2

link 3.12.2012 19:06 
В моем французском дипломе написано вначале имя потом фамилия
Le diplôme est conféré à Mademoiselle Elena.....
Во всех документах где пишется Je, soussigné,... тоже вначале надо писать имя.
В контракте наоборот
Во всех формулярах и анкетах, которые нужно заполнять первая строка - фамилия, затем - девичья фамилия, потом - имя/ имена

 

You need to be logged in to post in the forum