Subject: Помогите перевести: disponibilité ? gen. Une fois la nature du décalage prise en compte, la première contrainte qui s'impose au coach pour déterminer l'action de coaching à mettre en place, est sa propre disponibilité."Доступность", по-моему, не подходит =( |
|
link 3.10.2012 17:25 |
наличие свободного времени для осуществления той или иной работы, (приблизительно ) если говорят ile st disponible это значит, что у человек есть время для осуществления той или иной работы, миссии, задачи.... |
Это также может быть близко к "отзывчивости", если это описание человеческих качеств. Человек, который отзовётся и найдёт для вас время. |
либо готовность уделить время, либо может его "наличие в распоряжении", т.е. возможность уделить время и внимание |
Si, outre la disponibilité "temporelle", il faut aussi comprendre la disponibilité "personnelle", je préférerais "наличность" que "наличие". |
Merci beaucoup !!! =) |
You need to be logged in to post in the forum |