Subject: jouer au cuistre lit. Пожалуйста, помогите перевести. Jouer au cuistre Выражение встречается в следующем контексте: "Mérimée aime bien jouer au cuistre". Заранее спасибо
|
может быть, играть в строгую учительницу или строить из себя гордячку или наверняка другое возможно... невозможно одно - сказать что-либо определенное исходя из такого куцего контекста |
>>играть в строгую учительницу или строить из себя гордячку<< бедный Проспер Мериме переворачивается в гробу... =) ну а фраза по сути является устойчивым сочетанием, вполне ведь можно погуглить, да, naiva? "jouer au cuistre" c'est faire étalage d'un savoir plus ou moins réél и да, контекст подскажет все тот же гугл, было бы желание: |
ооох, вот это я отличилась... кстати, гуглила, но на бегу мельком, среди мыслей в области международного налогообложения на другом языке - даже Мериме не разглядела в имени, ассоциация какая-то что ли... у Клариссы прошу прощения за лажу |
Да, совершенно верно, это из "L'âme sensible", последний параграф на одиннадцатой странице. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |