DictionaryForumContacts

 Кларисса

link 30.09.2012 9:17 
Subject: jouer au cuistre lit.
Пожалуйста, помогите перевести. Jouer au cuistre Выражение встречается в следующем контексте: "Mérimée aime bien jouer au cuistre". Заранее спасибо

 naiva

link 30.09.2012 9:50 
может быть, играть в строгую учительницу или строить из себя гордячку или наверняка другое возможно... невозможно одно - сказать что-либо определенное исходя из такого куцего контекста

 Rivenhart moderator

link 1.10.2012 6:43 
>>играть в строгую учительницу или строить из себя гордячку<<
бедный Проспер Мериме переворачивается в гробу... =)

ну а фраза по сути является устойчивым сочетанием, вполне ведь можно погуглить, да, naiva?

"jouer au cuistre" c'est faire étalage d'un savoir plus ou moins réél
по смыслу - умничать, выпячивать свои знания, строить из себя всезнайку

и да, контекст подскажет все тот же гугл, было бы желание:
http://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CCEQFjAA&url=http://vitrine.edenlivres.fr/o/42/p/2603/excerpt&ei=6ixpUOX5CabU4QTFlYGQAg&usg=AFQjCNGSdG8EmLDgN5tP6VegHcQDfuQVew&sig2=-pTInHf15Mo00-FiKWTOUQ&cad=rjt

 naiva

link 1.10.2012 20:10 
ооох, вот это я отличилась...
кстати, гуглила, но на бегу мельком, среди мыслей в области международного налогообложения на другом языке - даже Мериме не разглядела в имени, ассоциация какая-то что ли...
у Клариссы прошу прощения за лажу

 Кларисса

link 2.10.2012 18:29 
Да, совершенно верно, это из "L'âme sensible", последний параграф на одиннадцатой странице. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum