Subject: ОФФ: присяжные переводчики gen. Доброго времени суток,Я не так давно стала присяжным переводчиком, поэтому с таким случаем сталкиваюсь впервые: Как быть с моей визой: сказать, что проверила и скорректировала ? Переводить ли визу нотариуса, заверяющую подпись переводчика? Буду благодарна за любые советы |
|
link 30.08.2012 15:43 |
Апостиль на российском языке? Конечно, надо перевести всё - вместе с визой нотариуса. |
|
link 30.08.2012 16:10 |
Почему городской совет отказался принять переводы? |
Приветствую, Laguiole, Попробуйте Elena Beau (Елена, привет!) по форуму поискать, посоветуйтесь с ней. |
Добрый день, большое спасибо за отклики =Апостиль на российском языке? Конечно, надо перевести всё - вместе с визой нотариуса= я пока сделала сноску, что док-т был переведен и на стр. присутствует виза нотариуса.. или дать в этой сноске перед визы нотариуса??? =Почему городской совет отказался принять переводы? = Denisska ))) Спасибо еще раз |
=ЛЕГАЛИЗАЦИЮ моей подписи= Это как? |
Так, пойти в суд, в котором числюсь переводчиком, отдать переводы , потом ждать, чтобы ответственное лицо их подписало и печать суда сверху шлепнуло... Вообще, это конечно, со стороны мэрии злоупотребление властью... |
You need to be logged in to post in the forum |