DictionaryForumContacts

 Denisska

link 28.06.2012 6:08 
Subject: OFF: Эккаунтинг для менеджеров ed.
Приветствую, коллеги,

Попросили сделать перевод диплома нашего руководителя (МВА) и встретился там сабж.
Думаю, стоит ли в переводе написать
Accounting pour managers?

Вспомнилась по этому поводу статейка 2003г. (текст внизу, неполный, видимо в архивы все ушло)
Le president de France, Jacques Chirac, has appeared sur "les 60 Minutes" to expliquer au peuple de l'Amérique que France remains our cher ami et allié. Nous believe him. Encore, nous would like to expliquer l'Amérique in une langue that le Frenchman can comprendre.

Nous acceptons that le French détestent la guerre. Nous des Américains détestons la guerre aussi. Mais nous also detestons Saddam Hussein. Comme John Wayne put it in "Le Jour Plus Long"--l'excellent film au sujet de la libération de la Normandie--"You can't give the enemy a break. Send him to hell." Maybe quelque chose gets lost in la traduction, but certainement vous get le point.

Mais toujours rememberez-vous: Nous Américains ne sommes pas comme cultivés as les Francais. Oui, nous did sauvé your bacon dans WWII, et we seem préparé--avec l'aide des Anglais et Tony Blair--to do so encore. But comme un peuple we Américains still préférons le cheeseburger Boeuf bourguignon, le Coors aux Chablis, et le Hummer au Renault. Et we will never, never comprendrons pourquoi vous awarded la légion d'honneur à Jerry Lewis.

Monsieur Le President Chirac, nous will not allow une petite thing like une guerre to come entre our deux grandes nations. Vive la différence, oui. Mais it is bien for Paris to learn le same message that Saddam is learning maintenant à Baghdad: "Ne messez pas avec le Texas."

 

You need to be logged in to post in the forum