DictionaryForumContacts

 tinaa

link 16.09.2005 7:54 
Subject: шипчандперский
Пожалуйста, помогите перевести.

шипчандперський, тальманівський

Слово встречается в следующем контексте: шипчандперські, тальманівські та інші послуги портів

Заранее спасибо

 dimianni

link 16.09.2005 8:29 
В Лингво в английском есть:

ship-chandler - судовой поставщик

так что я думаю можно написать: services de ship-chandlers

 nouveau_venu

link 16.09.2005 8:36 
Какой хороший вопрос!:-))

шипчандперський - носители ридной мовы не смогли определить, что это такое; говорят, что, возможно, очепятка:-)) Уточните написание.

тальманівський - это услуги по взвешиванию

та інші послуги портів - и другие портовые услуги

Таким образом, на французском получаем:
... pesage et autres prestations portuaires

 nouveau_venu

link 16.09.2005 8:39 
В лингве есть и французские shipchandler

shipchandler, m - судовой поставщик

Если имеется в виду судовладелец, то это скорее armateur.

 dimianni

link 16.09.2005 8:42 
я тоже думаю, что очепятка - скорее всего шипчандлерський
а тальманівські - я в одном словаре нашел тальман (при выгрузке с судна) - pointeur,
хотя я этому словарю не очень доверяю

 nouveau_venu

link 16.09.2005 8:47 
тальман - человек, отвечающий за взвешивание, весы, а pointeur в настоящее время понимается скорее как табельщик, учетчик рабочего времени (говорю только на основании собственного опыта). Поэтому я бы предложил оставить нечто среднее, например, pesage (см. выше).

 dimianni

link 16.09.2005 8:52 
что ж - тогда я вас поддерживаю, тем более что опыта в услугах портов у меня нет

 nouveau_venu

link 16.09.2005 9:24 
shipchandler - поставщик товаров на судно.

Даже не знаю, как это будет по-французски. Согласен с dimianni, что надо оставить так, как есть, только не services, а prestations de shipchandlers.

 

You need to be logged in to post in the forum