DictionaryForumContacts

 Rys'

link 4.06.2012 9:20 
Subject: mandat entre administrateurs étant admis law
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
Le Conseil d'administration ne peut valablement délibérer et statuer que si la majorité de ses membres en fonction est présente ou représentée, le mandat entre administrateurs étant admis.

Заранее спасибо

 Denisska

link 4.06.2012 13:10 
=le mandat entre administrateurs étant admis=
суть в том, что большинство определяется с учетом доверенностей, которыми могут быть наделены члены правления. Т.е. чел может голосовать "за себя и за того парня".

 Пешеход

link 5.06.2012 4:53 
=le mandat entre administrateurs étant admis=
Это значит, что любой член совета директоров может выдавать доверенность любому другому члену совета директоров.

 Rys'

link 5.06.2012 13:41 
то есть:
Совет может надлежащим образом совещаться и постановлять, только если большинство его действующих членов присутствуют или представлены, по доверенности от какого-либо члена совета директоров.

??

 Пешеход

link 6.06.2012 5:15 
Решения, принимаемые советом директоров, действительны при условии присутсвия большинства действующих членов или их представителей, при этом членам совета директоров разрешено выдвать доверенности друг другу.

 

You need to be logged in to post in the forum