Subject: dénonciation du siège law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: из письма: Pourriez-vous preparer la dénonciation du siège de la société N. avec effet immediat? Заранее спасибо |
Pourriez-vous préparer votre variante de la traduction ? |
был бы вариант я бы не спрашивала :) |
вот например такой вариант перевода но звучит странно: Не могли бы вы подготовить незамедлительную денонсацию местонахождения общества Н.? |
Ну, собственно, особой странности в Вашем варианте перевода не нахожу. Речь, пмсм, идет о siège social, то есть о юридическом адресе компании N. Полагаю, Вас просят подготовить информацию о том, что компания N. незаконно использует подобный юридический адрес. |
значит можно так сказать: Не могли бы вы подготовить незамедлительную денонсацию юридического адреса компании? |
Во, что google волшебный делает! Нашелся, полагаю, Ваш кейс с прямым указанием, для чего в Люксембурге применяют dénonciation du siège social: |
В свете найденной переписки на бельгийском форуме, полагаю Ваш вариант перевода вполне корректным. Удачи в разборках ;) |
спасибо) и спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |