DictionaryForumContacts

 In_g@

link 21.05.2012 15:47 
Subject: molette gen.
Уважаемые коллеги,

Кто-нибудь знает, как правильно перевести "molette de reglage" на русский? По внешнему виду похожа на винт с надетым на него рифленым колесиком, расположена на гидравлическом блоке управления. Регулируется при помощи ключа или просто рукой (бывают разные).

заранее спасибо.

 Voledemar

link 21.05.2012 16:12 
air flow adjustment knob

 Denisska

link 21.05.2012 16:54 
ручка/рукоятка регулятора/регулировки

 In_g@

link 22.05.2012 7:36 
Voledemar, я вообще-то просила на русский )
Диниска, я так раньше так и переводила - рукоятка, а вот теперь "грызут сомнения"...

 Denisska

link 22.05.2012 8:42 
посмотрите в гугле по картинкам ("ручка регулятора"), вроде похоже, хотя не все.
Из опыта: основные признаки molette: 1) круглая 2) металлическая; 2) с накатным рифлением.
Для РЯ, имхо, не релевантно, главное, что за нее можно ухватиться. Для регулировки ключом и "регулировочный винт" может подойти.

 Voledemar

link 22.05.2012 9:05 
если переводили почему же не распознали смежное применение языков

 In_g@

link 22.05.2012 9:54 
Наверное, напишу "ручка регулятора", спасибо за совет!

 Denisska

link 22.05.2012 10:53 
=напишу "ручка регулятора"=
разберитесь для начала есть ли он там

 In_g@

link 22.05.2012 15:14 
есть, molette de réglage de la vitesse

 

You need to be logged in to post in the forum